‘Veel christelijke vluchtelingen uit Syrië zijn alles kwijtgeraakt, ook hun bijbel’, zegt Rieuwerd Buitenwerf, directeur van het NBG. ‘Als bijbelgenootschap willen we deze mensen helpen met een bijbel in hun eigen taal, het Arabisch. Juist deze bijbels van ‘thuis’ geven mensen hoop en houvast. In Nederland zijn complete Arabische bijbels nauwelijks beschikbaar. Daarom importeren we nu bijbels uit Libanon, met hulp van het Libanees Bijbelgenootschap.’
Lokale initiatieven ondersteunen
Veel Nederlandse kerken en organisaties bieden hulp aan vluchtelingen. Het NBG ondersteunt deze lokale initiatieven met het importeren van Arabische bijbels, bedoeld om uit te delen aan wie er graag een wil. Iedereen kan namens kerken of christelijke organisaties gratis bijbels bestellen via www.bijbelgenootschap.nl/syrischevluchtelingen.
Hier kun je ook financieel bijdragen aan dit project.
Bijbel in de eigen taal
‘Als bijbelgenootschappen wereldwijd willen we dat iedereen een betrouwbare bijbel in zijn of haar eigen taal heeft. Daarom geven we aan Syrische vluchtelingen voor hen vertrouwde Arabische vertalingen. Ook kan er een kleine selectie kinderbijbels worden besteld’, aldus Buitenwerf.
Bron: Nederlands Bijbelgenootschap Haarlem